español italiano



Verbàlia. El país dels verbívors
Tornar a portada Ets un verbívor?Què és Verbàlia?Fes-te verbívorSuggeriments







Rafael Hidalgo de la Torre (Barcelona, 1953). Tot i que, inexplicablement, va cursar el batxillerat de ciències, és un verbívor de categoria i la seva existència s'ha desenvolupat al voltant d'un tema dominant: la passió pels llibres i per l'escriptura. Per no allunyar-se dels llibres, durant uns quants anys va treballar en una llibreria a la seva ciutat natal. Un cop llicenciat en Llengua i Literatura italianes estableix la seva residència a Itàlia, lloc on comença a col·laborar amb l'editorial UTET de Torí per als seus diccionaris i enciclopèdies, amb el diari Avui, de Barcelona, i amb el setmanari El Temps de València; també tradueix de l'italià al català i al castellà i obté, a més, el Diploma de Biblioteconomia de la Biblioteca Vaticana. Atès que, desgraciadament, no resulta fàcil viure dedicat exclusivament als llibres, dedica un cert temps per ensenyar l'espanyol o el català. L'any 1995 descobreix l'enigmística i tot seguit se'n queda enamorat; esdevé un col·leccionista de revistes i llibres d'enigmística, recopila els jocs enigmístics de Mistigrì (Alberto Pane) i publica una selecció de les seves endevinalles; col·labora també en diverses revistes italianes del sector: La Sibilla, Morgana, Il Labirinto y Penombra. Durant els anys 1998 i 1999 va ser redactor d'aquesta última. Com que el seu interès per la traducció continua ben viu, actualment dirigeix, amb Beatrice Parisi, la col·lecció "Palabras en juego" de l'editorial Octaedro de Barcelona.

Beatrice Parisi (Roma, 1957) Dels tres autors del portal verbalia.com és l'única que, en ser italiana, oficialment té dret a un sol cognom. Però no per això el seu esperit verbívor és més feble. Mentre realitzava a escola els exercicis inicials de traducció de grec i llatí, va identificar la seva primera gran passió: les llengues. Així doncs, va començar a estudiar amb gran entusiasme algunes llengues i a usar-ls en la traducció de textos que abasten camps tan variats com la política o les novel·letes d'amor. La seva vida va fer un tomb radical l'any 1990 en descobrir la seva segona passió vers qualsevol mena de joc. Des de llavors els jocs i els mots han esdevingut la seva professió, d'una manera fora del comú; ha estat coorganitzadora de diversos esdeveniments lúdics i del premi "Joc de l'Any", cap de redacció de la revista trimestral italiana Agonistika News, ha publicat articles i recensions en algunes revistes especialitzades (GiocArea, Un'altra cosa, La Sibilla, Il Labirinto, Il Ponte), ha traduit reglaments i textos de i sobre jocs. Des de 1995 és autora i presentadora del programa "Giocando" de Radio Due RAI dedicat precisament al joc i al lleure. D'aqeusta experiència radiofònica va néixer un llibre que també porta el mateix títol "Giocando" (edicions RAI-ERI, Roma, 1997), escrit a quatre mans amb Sergio Valzania. Actualment dirigeix, amb Rafael Hidalgo, la col·lecció "Palabras en juego" de l'editorial Octaedro de Barcelona.



© Verbàlia. El país dels verbívors. 2002