![]() |
|
|
Forum aperti Todofoto 09/07/2010 Confessioni verbivore 04/06/2010 Onomagrammi e altro 28/05/2010 Eran trecento 30/04/2010 Raccolta differenziata 24/10/2008 Non solo contributi 11/01/2008 Il Forumciatt 22/12/2005 Vedere tutti i forum |
Botteghe aperte Questa settimana proponiano un curioso forum multilinguistico presentato dai nostri colleghi ispanici e che prende ispirazione dai vari modi in cui si può esprimere un concetto banale come "avere la patta dei pantaloni aperta". Per esempio i francesi dicono che "la mairie est ouverte" (il municipio è aperto); invece per i catalani ad essere aperta è “la farmàcia",mentre gli spagnoli fanno ricorso all'ornitologia e affermano che "se escapa tu pajarito" (ti scappa l'uccellino). Infine gli inglesi, sempre molto vittoriani, danno alla questione un tocco delicatamente umoristico con la frase "you’re flying without a license“ (stai volando senza licenza). ---------- + Vedere tutti i forum Contributi: Bagni e dintorni Fino a qualche anno fa, l'eufemismo classico per chi si allontanava per andare in bagno era "Vado a fare una telefonata"; adesso che tutti quanti abbiamo il cellulare in tasca non resta che "Vado a lavarmi le mani". So che gli inglesi dicono "I go to spend a penny", forse riferito al fatto che in Inghilterra spesso i bagni pubblici si aprono soltanto mettendo una monetina... c'č qualcuno che sa come viene tradotta la stessa espressione in altre lingue? Maria 10/05/2010 08:10 Con ironia A Napoli A Napoli, quando si fa notare a qualcuno che ha la patta dei pantaloni aperta, si dice ironicamente: "gabbia aperta, uccello morto". l'esule 08/05/2010 11:34 La bottega... Anche mio nonno Gino, fiorentino, a chi gli faceva notare "hai la bottega aperta" rispondeva "tanto c'č il ragazzo che guarda..." Robby 07/05/2010 10:40 La macelleria e l'artigiano Nel suo celebre libro "L'interpretazione dei sogni", Sigmund Freud accenna al fatto che l'analogo detto in tedesco (quanto meno nella lingua in uso a Vienna a fine 800) č "Hai la macelleria aperta". All'osservazione "Hai la bottega aperta" qualcuno (napoletano) risponde: "'O masto fatica", cioč "Il maestro (inteso come "maestro d'arte", cioč "artigiano") lavora". Ciao a tutti Gino Gipal 07/05/2010 08:03 |