Verbàlia
Verbàlia
Ed. Empúries


Verbàlia
Màrius Serra

Il gioco di parole è uno scontro verbale fortuito con momentanea perdita dei sensi. Un urto che genera impulsi irrazionali quasi quanto quelli provocati dall’innamoramento. Affinché lo scontro si trasformi in gioco è però necessario che le parole coinvolte non ne escano illese: solo in questo caso potremo parlare di gioco di parole inteso come scoperta. Quello di giocare con le parole è un piacere ancestrale: una linea sottile e poco nota unisce l'enigma della Sfinge, i metodi della Cabala, gli artifici della poesia barocca, i giochi irriverenti delle avanguardie e i cruciverba dei quotidiani. La lingua offre molte opportunità di gioco e a tutti, prima o poi, capita di giocarci anche senza sapere cos'è un logogogrifo o un anagramma, un calembour o un lipogramma, un palindromo una paronomasia o un contrepet. Màrius Serra si è fatto cartografo di una una straordinaria Terra Inesplorata: il paese di Verbàlia. Vi troverete riferimenti a testi ludolinguistici di poeti e artisti, educatori e giornalisti, mistici, enigmisti, scrittori... in catalano e spagnolo, ma anche in altre delle lingue ufficiali di Verbalia: l'italiano, il francese e l'inglese. Passeggiando per la terra dei verbivori scoprirete che i giochi di parole possono essere intraducibili, ma che i meccanismi che li generano sono universali.


verbalia.com
verbalia.com
Ed. Empúries


verbalia.com (jugar, llegir, tal vegada escriure)
Màrius Serra

Nel suo precedente libro, Verbàlia (2000), Màrius Serra era riuscito a catalogare, in maniera assai amena, una montagna di notizie su ludolinguistica e storia della letteratura. Ora, in verbalia.com (sottotitolo: giocare, leggere, forse scrivere) ci offre una guida pratica piena di proposte ludiche e didattiche, ideale per muoversi con scioltezza nel vasto paese de Verbalia, la terra dei verbivori. verbalia.com offre la definizione dei cinquanta giochi di parole più importanti della storia e propone una dozzina di applicazioni inedite suddivise in tre fasi diverse: giochi sulle lettere, per divertirsi e imparare la lingua; giochi di manipolazione testuale per approfondire attraverso il gioco la tradizione letteraria nazionale; giochi sulla scrittura per cercare di vincere il panico da pagina bianca e cominciare a scrivere.


Manual d’enigmística
Manual d’enigmística
Columna Ed


Manual d’enigmística
Màrius Serra

Che giornale ha pubblicato i primi cruciverba? Come si chiama una frase che si può leggere nello stesso modo sia da sinistra a destra che da destra a sinistra? Come inventavano i loro famosi giochi di parole i Fratelli Marx? Perché sulla porta di un importante museo di Tarragona c'è l'acronimo MDT? Cosa sono le sciarade, i logogrifi o i lipogrammi? Qual è la risposta al celebre enigma della Sfinge? Come fanno le spie a decifrare i messaggi segreti?

Il Manual d'enigmística, pubblicato per la prima volta nel 1991, riuniva tutte le risposte a questi ed altri enigmi in 115 voci ordinate alfabeticamente. Oggi, 11 anni e qualche libro più tardi, ripubblichiamo questa opera, con cui Màrius Serra ha gettato le basi per i suoi posteriori saggi di ludolinguistica.


Diccionario de enigmística
Diccionario de enigmística
Octaedro


Diccionario de enigmística
Rafael Hidalgo e Beatrice Parisi

Rebus, bifronte, crittografia mnemonica, onomanzia, incastro sono alcune delle voci di questo piccolo Dizionario che illustra, in maniera agile e al tempo stesso approfondita, l'enigmistica italiana, un fenomeno nato nel XVIII secolo e che poi si è sviluppato al punto da attrarre nomi del calibro di Umberto Eco, Italo Calvino o Primo Levi.

Ciascuna voce contiene notizie storiche, curiosità e informazioni che servono da introduzione a questo stimolante passatempo e offre inoltre una nutrita serie di esempi di tipologie di gioco finora inesistenti in lingua spagnola. Una guida che consente di ampliare il patrimonio tradizionale di enigmas, adivinanzas o jeroglíficos con altre varianti non meno attraenti e, soprattutto, di scoprire nuove forme di intrattenimento creativo attraverso il linguaggio.


Juegos de palabras y con las palabras
Juegos de palabras y con las palabras
Octaedro


Juegos de palabras y con las palabras
Ennio Peres
Traduzione e adattamento: Rafael Hidalgo e Beatrice Parisi

Una interessante raccolta di giochi con le parole, dai più semplici ai più complessi. Sono giochi divertenti ma che servono anche a educare l'intelligenza e a mantenere in forma il cervello. Si possono organizzare facilmente in gruppo, con ragazzi, giovani e adulti. Ogni gioco è descritto in maniera semplice e immediata e sempre corredato da esempi pratici. Un libro ideale per animare una serata, un lungo viaggio, una vacanza piovosa e, perché no, per rendere indimenticabile persino una lezione di lingua o di grammatica.


Lecciones de enigmística
Lecciones de enigmística
Octaedro


Lecciones de enigmística
Stefano Bartezzaghi
Traduzione e adattamento: Rafael Hidalgo e Beatrice Parisi

I bambini trattano le parole come fossero cose, la margherita è una cosa con il suo nome e con la sua figura, le vocali sono i colori, le consonanti sono i contorni. Modificando il nome si modifica anche la cosa, il gioco è questo.

L'obiettivo di queste Lecciones de enigmística, il cui autore è uno dei più noti ludolinguisti italiani, è appunto questo: aiutare gli adulti a riscoprire un rapporto più istintivo e più allegro con le parole, a interessarsi non solo al loro significato ma anche alla loro forma, a utilizzarle semplicemente come se fossero strumenti per creare, giocare e divertirsi.


Juegos matemáticos ocultos en la literatura
Juegos matemáticos ocultos en la literatura
Octaedro


Juegos matemáticos ocultos en la literatura
Piergiorgio Odifreddi
Traduzione: Rafael Hidalgo e Beatrice Parisi

“Letteratura e matematica: un binomio solo apparentemente contraddittorio” potrebbe essere il motto di questa raccolta di articoli del professore di logica, scrittore di successo e illustre oplepiano Piergiorgio Odifreddi. Con la grande capacità divulgativa che lo contraddistingue, unita alla facilità con cui riesce a conciliare campi del sapere di solito considerati opposti - cultura umanistica e cultura scientifica, matematica e narrativa, letteratura e gioco - Odifreddi costruisce un’insolita guida letteraria, in cui esamina in chiave matematica le opere di alcuni grandi classici della letteratura mondiale da Borges a Cervantes, da Lewis Carroll a Dante, a Conan Doyle o a Hesse.
Goethe sosteneva che “i matematici sono come i francesi: non appena si dice loro qualcosa essi la traducono nel loro linguaggio, e questa appare subito diversa”. E la rilettura che Odifreddi fa di queste opere è effettivamente diversa e, proprio per questo, risulta particolarmente stimolante per il lettore.


© Verbàlia. El país dels verbívors. 2002